On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Секретарь Ай\'а Дагона




Зарегистрирован: 03.05.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.06 16:04. Заголовок: Обсуждение 4 сезона!


Здесь как я уже писал, нужно размещать мнения, пожеланеи благодарность за перевод 4 сезона их пеерводчикам! Флдуить разрешаеться но от темы далеко не отходить!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 253 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]


ветеран




Зарегистрирован: 06.06.06
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.06 17:21. Заголовок: Re:


Domi4 пишет:

 цитата:
благодарность за перевод 4 сезона их пеерводчикам!


Ну, это-то особливо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Секретарь Ай\'а Дагона




Зарегистрирован: 03.05.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.06 17:26. Заголовок: Re:


Санди ака Владлена пишет:

 цитата:
Ну, это-то особливо!

Ну дык))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
The Light Bender




Зарегистрирован: 22.08.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 14:13. Заголовок: Re:


Так, я не поняла... Мне заново в том разделе ссылки давать? Я переводила 45 номер, вторую часть, я тогда после Седрика выложу, если надо, он же первую часть переводил?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Секретарь Ай\'а Дагона




Зарегистрирован: 03.05.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 14:40. Заголовок: Re:


Melinda Выкладывай щас если можешь! Людям если надо - разберуться)
Кстати - проверь свою сотку! Я тебе СМС отправил насчет комов

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
The Light Bender




Зарегистрирован: 22.08.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 17:12. Заголовок: Re:


Наташа пишет:

 цитата:
Мелинда а ты с итальянского переводила или с английского?



С английского, я в итальянском - полный ноль, в отличие от моего любимого инглиша )


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Секретарь Ай\'а Дагона




Зарегистрирован: 03.05.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 17:26. Заголовок: Re:


Melinda пишет:

 цитата:
С английского, я в итальянском - полный ноль, в отличие от моего любимого инглиша )

Любимый?!)))) Ну тогда переведи мою подпись(Словарем чур не пользоваться )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
The Light Bender




Зарегистрирован: 22.08.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 17:34. Заголовок: Re:


Domi4
"На войне нет не победителей, ни проигравших! Те, кто проиграл, отправляются на корм к червям." Кхм... Solid Snake - это псевдоним? Вообще откуда это?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Olsen Fan




Зарегистрирован: 29.06.06
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 17:40. Заголовок: Re:


Я тоже изучаю английский, и даже хотела 48 выпуск вам взять и перевести(он на англ.яз), но потом решила, что сама уж прочту всетаки хоть недословно, а может и некоторые фразы дословно я пойму ,а такие фразы которые мне не знакомы уж суть пойму, если хотите то я переведу.?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
The convinced Zutarian




Зарегистрирован: 31.05.06
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 17:41. Заголовок: Re:


Domi4
Я тут только два слова не знаю)
А французкий у меня тоже любимый, но ни одного слова толком не знаю! (кстати, скоро буду учить))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
The Light Bender




Зарегистрирован: 22.08.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 17:44. Заголовок: Re:


Верунчик
Я начинала... Не понравилось. Но думаю всё дело в преподавателе, я имею ввиду то, как объясняют и т.д.
Что ж, желаю удачи! )

Наташа
Дело нудное и требует усидчивости. Сможешь?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Olsen Fan




Зарегистрирован: 29.06.06
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 17:50. Заголовок: Re:


С каких пор мне интересно художник кома рисует им губы, обычно это 2 полосчки изгибающиеся и разной длины и никакого цвета, в мульте у них пухлые губки розового цвета, с блеском, а бабулька то вроде как с гулькой обычно а тут хать и длинннююющие волосяры седовласые, а так прикольно, Мелинда а ты с итальянского переводила или с английского?


эТО СООБЩЕНИЕ Я ПЕРЕНЕСЛА ИЗ ПЕРЕВОДА КОМА В ЭТУ ТЕМУ ПОКОЛЬКУ дОМИ4 СКАЗАЛ УДАЛИТЬ А В ОБСУЖДЕНИИ КОММЕНТЫMelinda пишет:

 цитата:
Дело нудное и требует усидчивости. Сможешь?


Попробую! Кто не рискует тот не пьет шампанское!
а мне нравиться франц, итальян, испанск, и вот не могу никак решить какой пойти учить...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Секретарь Ай\'а Дагона




Зарегистрирован: 03.05.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 17:57. Заголовок: Re:


Наташа пишет:

 цитата:
Попробую! Кто не рискует тот не пьет шампанское!

Ну если хочешь ДАВАЙ))) ЖДем перевода, желательно поскорей

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
The convinced Zutarian




Зарегистрирован: 31.05.06
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 17:59. Заголовок: Re:



 цитата:
Что ж, желаю удачи!


Спасибки!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Olsen Fan




Зарегистрирован: 29.06.06
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 18:00. Заголовок: Re:


48 выпуск 1 и 2 части так?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Секретарь Ай\'а Дагона




Зарегистрирован: 03.05.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 18:06. Заголовок: Re:


Наташа пишет:

 цитата:
48 выпуск 1 и 2 части так?

Ага - хотя я уже читал 48 и знаю его, но все равно, будет интересно на русском его прочесть

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Olsen Fan




Зарегистрирован: 29.06.06
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 18:10. Заголовок: Re:


будет сделано!)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Придворный Змей




Зарегистрирован: 21.05.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.06 22:30. Заголовок: Re:


Спасибо большое за перевод!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
The Light Bender




Зарегистрирован: 22.08.06
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.06 12:52. Заголовок: Re:


А кто-нибудь вообще переводил третий сезон? Или спец про Элион?
Вот смотрите, список того, что есть:
Номер 38 "Desires of the heart"
Номер 45 "Double deception"
Номер 46 "The power of corage"
И часть 48 "New horizones".
Спецвыпуск Номер пять.
Я ничего не пропустила? У Киары написано, что взялись за перевод 47, и Willka, может возьмёшься тогда за 44?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Olsen Fan




Зарегистрирован: 29.06.06
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.06 12:57. Заголовок: Re:


Незачто, но нечоень удачно получилось ,буду работать над остальными 20 старницами!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Секретарь Ай\'а Дагона




Зарегистрирован: 03.05.06
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.06 14:59. Заголовок: Re:


Melinda Я все же придерживаюсь мнения что переводить не стоит...все равно скоро выходит(подумаещь 5 месяцев )...Но спецы можно в общем

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 253 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет